top of page



Les traductions ratées mais drôles
Voici mon top 5 des meilleurs « fails » de traduction, c'est-à-dire les ratés, sélectionnés pour vous depuis la parution de l'épisode 9....
24 janv. 20193 min de lecture
97 vues

Les traductions ratées mais drôles (ép.9)
When translations go wrong Dans Paris. Sur cette photo (trouvée sur cetra.com), pas moins de 3 boulettes dans la phrase en jaune. 1) Non,...
29 sept. 20171 min de lecture
5 vues

Les traductions ratées mais drôles (ép.8)
Ce mois-ci chez moi, en Alsace, il pleut vraiment beaucoup, alors je reviens vous proposer un nouvel épisode de ma série "Who Did...
19 mai 20172 min de lecture
18 vues

Les traductions ratées mais drôles (ép.7)
Vendredi 17h, l'happy hour C'est l'heure où en Grande-Bretagne, beaucoup de salariés terminent leur semaine de travail en se retrouvant...
9 déc. 20161 min de lecture
18 vues

Traduire le marketing : étude de cas
De la difficulté de traduire le marketing, voici un cas concret en provenance des États-Unis: Marque américaine Penguin et son...
29 avr. 20162 min de lecture
16 vues

Les traductions ratées mais drôles (ép. 5)
Cette sélection de traductions absurdes évoque le départ, le voyage, les vacances. En route, direction le Japon et les États-Unis ! Je...
12 févr. 20161 min de lecture
42 vues

Les traductions ratées mais drôles (ép.3)
Que pensez-vous de ces savoureuses traductions de l'anglais vers le français, ma "combinaison de langues" selon le jargon des traducteurs...
22 janv. 20161 min de lecture
6 vues


Mais qui a fait ça ? (2ème épisode)
Vendredi. Rions un peu. L'époque n'est pas si drôle que ça, alors. Revoici quelques belles erreurs de traduction, des "fails" comme on...
4 déc. 20151 min de lecture
8 vues


Mais qui a fait ça ? Un surréaliste ?
Fléau de la traduction automatique ou travail personnel vite-fait mal-fait, la traduction a parfois un petit air surréaliste que j'aime...
23 sept. 20151 min de lecture
7 vues
Par mots-clés :
bottom of page